Как писал Хорхе Луис Борхес, «Джойс — как мало кто другой — не просто литератор, а целая литература». Его роман «Улисс», написанный между 1914 и 1921 годом, настолько насыщен многообразными смыслами и аллюзиями, настолько разнороден по своей форме и стилистике, что прочитать его от начала и до конца не удалось даже самому Борхесу — заядлому библиофилу и дотошному читателю (если, конечно, в своей заметке о Джойсе он не лукавит).
Во многом «Улисс» — этапное, итоговое произведение модернистской культуры, ставшее мостиком к постмодернизму (также как «Божественная комедия» Данте стала мостиком от Средневековья к Ренессансу).
Источник: www.jonkers.co.uk
Мир «Улисса», на первый взгляд, — разрозненный и хаотичный, в нём нет единой перспективы, только множество точек зрения, каждая из которых лишь частично схватывает реальность.
Читайте также:

Вместо этого мы находим множество смысловых пластов, наслаивающихся друг на друга. Мы находим роман, который говорит с нами на уровне формы. То, как текст построен, говорит нам больше, чем то, что в нём происходит. Если это хаос, то очень структурированный и продуманный до мелочей. Элемент непонятности здесь присутствует как закономерный и необходимый.
Источник: jamesjoyceencyclopedia.com
Как известно, «Улисс» — это описание одного дня (16 июня) в пределах одного города (Дублина). Теперь 16 июня по всему миру поклонники Джойса празднуют «Bloomsday», название которого выбрано в честь центрального персонажа «Улисса» — дублинского еврея, рекламного агента Леопольда Блума.
К этому дню мы составили список рекомендаций, который поможет лучше понять мир «Улисса». Или же расслабиться и просто получить от него удовольствие.
Как читать
Русский перевод «Улисса» выполнен Сергеем Хоружим — на сегодняшний день это ведущий специалист по Джойсу в России. Он же составил обширный комментарий к роману, который воспроизводится почти в каждом издании и помогает понять очень и очень многое.
«Улисса» лучше читать по главам — почти все они написаны в своеобразной манере. Роман движется вперед через постоянную смену тактик и стилей письма: логичный и прозрачный Джойс (близкий к его более ранним произведениям), стиль газеты, научного трактата, героического сказания, разговорная речь, поток сознания… В каждой главе нет какого-то одного стиля, но, как правило, есть доминирующий.
Источник: saatchiart.com
Перед началом чтения каждой главы лучше прочесть комментарий Хоружего, чтобы понимать значение эпизода в контексте всего романа. В комментарии кратко раскрывается сюжетный план, реальный план (связь с реально существовавшими местами и событиями), гомеров план (связь с гомеровской «Одиссеей»), тематический план (идейное содержание) и дополнительные планы (символы и схематика романа).
Читайте также:

В любом случае по ходу чтения многое будет непонятно — лучше не закапываться в детали и отсылки с самого начала, а оставить это на потом. Главное — почувствовать эстетическую ткань произведения. А это проще сделать, если отвлечься от назойливого голоса толкователей и комментаторов.
Сам Хоружий читателю «Улисса» в первую очередь рекомендует не оснащать себя справочниками и монографиями, а сохранять алертность — «полную включенность в происходящее и чуткий на него отклик».
Речь [...] идет о включённости в мир романа и отклике на все аспекты и измерения его художественного целого. Именно на все, включая и те, которым обычно читатель уделяет малое или нулевое внимание, полагая их техникой дела, касающейся только специалистов. Таких аспектов много, начиная от самых крупных — общих принципов формы и построения романа — и кончая микроэлементами: строением фраз, характером языка, принципами обращенья со словом.
Что читать
Из литературы, написанной об «Улиссе», можно составить огромную библиотеку. Сам Джойс, кстати, явно это предвидел, когда писал: «Если всё сказать сразу, я потеряю свое бессмертие. Я вставил сюда столько головоломок и загадок, что профессора будут над ними целые столетия ломать головы».
Почти сто лет со времени написания романа уже прошло, но исчерпывающего объяснения феномену «Улисса» так никто и не дал. Сам роман построен таким образом, что этого, видимо, не произойдёт никогда.
Источник: openculture.com
Она поможет прояснить многие реалии джойсовского повествования, увидеть и понять детали, на которые иначе вы бы наверняка не обратили внимания, и сделает сам роман намного насыщеннее и интереснее.
В первую очередь стоит обратить внимание на следующие книги:
С. С. Хоружий — «Улисс в русском зеркале». Книга коротко рассказывает о жизненном пути Джойса, его связях с российским контекстом, литературных особенностях «Улисса», а также передаёт драматическую историю перевода романа на русский язык. Рекомендуется в качестве короткого введения в проблематику (впрочем, очень авторского и субъективного).
У. Эко — «Поэтики Джойса». Обстоятельная работа о том, как менялись эстетические и мировоззренческие установки Джойса юности к зрелости, от ранних статей до «Поминок по Финнегану», от средневековой схоластической строгости к релятивизму и безграничным «возможностям хаоса». «Улисс» в этой цепочке занимает центральное положение.
А. Кубатиев — «Джойс». Книга российского литератора и филолога, опубликованная в серии «ЖЗЛ». За литературоведческую часть книгу критикуют, но она точно поможет проникнуться интеллектуальным климатом, в котором создавались произведения знаменитого ирландца, и узнать многие биографические подробности.
Читайте также:

Также перед прочтением «Улисса» рекомендуется прочесть сборник «Дублинцы» и «Портрет художника в юности»: многие темы, затронутые в этих произведениях, продолжаются и в «Улиссе».
Дополнительные источники
В интернете существует множество ресурсов о Джойсе. Мы порекомендуем несколько наиболее интересных:
james-joyce.ru: главный русскоязычный сайт о Джойсе со множеством ссылок, текстов, аудиозаписями и иллюстрациями. Можно, к примеру, обратить внимание на схемы к «Улиссу», которые Джойс составлял для себя, а также отправлял своим знакомым, чтобы объяснить им строение романа.
joyceimages.com: сайт-сборник тематических иллюстраций к «Улиссу» и другим произведениям Джойса.
ulyssesseen.com: команде американских художников удалось сделать невозможное — превратить «Улисс» в графическую новеллу. Полистать несколько глав романа-комикса (на английском) можно на сайте проекта, там же есть и довольно обстоятельный комментарий.
Источник: ulyssesseen.com
Тем, кто не хочет погружаться в текстовые потоки и бегать по интернет-страницам, мы порекомендуем несколько лекций о Джойсе и его главном произведении:
Лекции петербургского филолога Андрея Аствацатурова о романе «Улисс». Их можно найти на YouTube. Вот, например, одна. Ещё одна посвящена Джеймсу Джойсу и Джону Апдайку.
Цикл лекций «Эстетика и литература Джеймса Джойса» от историка философии, преподавателя РГГУ Дмитрия Хаустова. Аудиозаписи можно найти, к примеру, здесь.
Лекция-рассказ об «Улиссе» Екатерины Гениевой, которая была одним из главных специалистов по Джойсу. Запись сделана для телеканала «Культура» в 2011 году.
В своей лекции Екатерина Гениева сравнивает «Улисс» с интернетом. И то, и другое — гипертекст, то есть текст, состоящий из множества текстов, не поддающийся единой всеобъемлющей трактовке и объяснению.
Попадая в интернет, каждый пользователь заранее знает, что погружается в беспредельную вселенную различных дискурсов, что поиски его в этом пространстве никогда не закончатся, что он не вычерпает этого моря до конца.
Лучше всего относиться к «Улиссу» именно так: не смущаться, что какие-то детали или даже целые смысловые пласты ускользают от понимания, но принимать этот роман как распадающееся, фрагментарное единство.
В конце концов, Джойс написал очень весёлую и остроумную книгу, от которой можно получить настоящее наслаждение, и которая поможет сильно расширить границы своего восприятия. Для этого её и стоит читать.