Тройка самых сложных явлений в английском языке
  вернуться Время чтения: 9 минут   |   Комментариев нет
Сохранить

Тройка самых сложных явлений в английском языке

Рассказываем о сложных для русскоговорящего ученика явлениях и подсказываем, как с ними справиться и не совершать ошибок.

Английская грамматика для русских — «дремучий лес», барьер в усвоении языка, помеха в общении, причина бросить изучение и убедить себя, что «не дано и не надо». Для ответственного педагога обучить грамматике — вызов: Как подать так, чтобы шло как по маслу? Как не томить ученика зубрёжкой и перейти к общению?

Беспроигрышный способ научить грамматике — выполнение упражнений на выработку «привычки» к языковым формулам методом «от простого к сложному», а затем выход в коммуникацию. На этом принципе строятся ориентированные на универсальную аудиторию курсы, например, семиуровневый Round up Longman или четырёхступенчатый Grammarway Express Publishing. Обычно эти учебники сочетают с коммуникативным пособием, в котором грамматике уделяется меньше внимания.

Но даже если курс призван учить и научить, обилие таблиц, правил, да ещё и на неродном языке заставляет учеников бояться уйти дальше Present Simple. К тому же пособия носителей языка не рассказывают о природе отсутствующих в русском языковых явлений. Попробуем разобраться в зыбких местах английской грамматики — там, где нет опоры на родной язык.

Артикли

Артикли — определители существительных в английском языке. A (an) называют неопределённым артиклем, а the — определённым, отсутствие артикля — нулевым артиклем, чьё отсутствие так же значимо, как и присутствие.

Значение a (an) можно выразить словами «один, один из, какой-то, какой-нибудь, некий, всякий, любой». Он не выделяет предмет из множества: так, a book вызывает представление о книге вообще, о печатном произведении, а не о конкретной книге.

Значение the передаётся словами «этот, эти, тот, те». Он указывает на индивидуально-определённое лицо, предмет, выделяет его из множества. Так, the book вызывает представление о конкретной книге, известной собеседнику, уже упомянутой или чем-то отличной от других.

Видео об употреблении артиклей с замечательного YouTube-канала «Английский как по нотам»

Почему сложно?

Перечни правил систематизируют знания, но не развивают языковое чутьё и интуицию. В итоге мы либо становимся заложниками норм, когда пытаемся верно употребить артикли, либо забываем их, так как автоматически переводим с русского языка, где артиклей нет.

С. Г. Тер-Минасова в книге «Язык и межкультурная коммуникация» называет параметры, по которым носитель английского языка категорирует мир: «один из многих» (людей или предметов), «тот, о котором шла речь», «тот самый», «тот, о котором я знаю», определённым видением мира, важным для менталитета: «Категория артикля подчеркивает центральное место индивидуума в культуре и идеологии Запада, сосредоточенных на удовлетворении потребностей и развитии потенций отдельного человека».

Разницей видения Тер-Минасова объясняет трудности русских в усвоении категории артикля, неразделимой с английским языком. В русском языке тоже есть категория, которая сложно усваивается англоговорящими — это категория рода, которая свидетельствует об эмоциональном отношении к природе, олицетворении мира путём наделения предметов мужскими, женскими и нейтральными свойствами. Тер-Минасова приводит в пример драму русской песни о рябине, которой нельзя «к дубу перебраться».

Для англичанина важно только, одна ли это из многих рябин (а) или та самая рябина, о которой шла речь (the)? Эти вопросы ничего не значат для русского ума, который сострадает бедной женщине-рябине и мужчине-дубу.

Как разобраться?

Английские артикли стоит рассматривать как ступени мыслительно-познавательного процесса: от нулевого артикля через неопределенный к определенному.

Нулевой артикль указывает на абстракцию, начальную ступень, отправную точку процесса познания, неопределённый артикль — на промежуточную ступень — классификацию предмета, а определённый артикль — на определённость предмета в сознании. Результат — представление о предмете: обобщённое (отвлечённое), классифицированное и индивидуализированное.

Посмотрите сами:

Life isn’t like in movies. — Жизнь — это не как в кино. (Существительное life используется в обобщённом, абстрактном значении, входит в противопоставление «жизнь-выдумка»)
She had a hard life. — У неё была сложная жизнь. (Имеется в виду жизнь человека, образ жизни, жизненный уклад, а не глобальное понятие жизни)
This is the life I’m enjoying. — Это именно та жизнь, которой я наслаждаюсь. (Под значением life здесь подразумевается уже не жизнь как состояние и не жизнь как отмеренное человеку время, а краткий отрезок времени или состояние человека)

Подобное когнитивное представление об английском артикле делает нас ближе к пониманию его природы и механизма использования носителями.

Времена

Читайте также:

English, please!

В английском языке, как и в русском, три времени: настоящее (Present) прошедшее (Past), будущее (Future). Каждое время включает четыре категории:

  • «Простая» (Simple) употребляется для констатации действия в настоящем, прошедшем и будущем.
  • «Длительная» (Continuous) подчеркивает прогрессию действия, которое продолжается в определенный момент в настоящем, прошлом или будущем.
  • «Совершённая» (Perfect) указывает на результат действия в настоящем, прошедшем или будущем.
  • «Совершённая длительная» (Perfect Continuous) означает действие, начавшееся до определенного момента в настоящем, прошедшем или будущем и длившееся известный период времени.

Получается, что в английском языке двенадцать видовременных форм активного залога. Вспомните таблички этих самых видовременных форм — у каждой из них есть своя формула, которые все мы зубрили в школе. Такие таблицы дают ученику понять, что использовать английские времена просто — стоит довести до автоматизма несложные алгоритмы.

Иногда не нужно учить, нужно один раз почувствовать и понять.

Почему сложно?

Знание о трёх временных пластах «сужает» наши представления о реальном многообразии глагольных форм русского языка и мешает осознать механизм выбора английской глагольной формы. Если вам кажется, что в родном русском всё понятно — прошлое, настоящее да будущее — возьмите, к примеру, глагол «идти» и запишите его временные глагольные формы. Думаете, будет только три? Давайте посчитаем: иду, буду идти, шёл, пошёл, пойду…

Задача педагога — по-иному структурировать мир ученика, сложившийся в три временных пласта, а ученика — научиться мыслить другими категориями.

Практические грамматики советуют использовать прямой инструментарий: не отталкиваться от русского языка, не цепляться за перевод, где нет однозначного соответствия английским глагольным формам. Цель учащегося — быстро решить:

  • Когда произошло то, о чём говорю? — Present (настоящее), Past (прошедшее) или Future (будущее) время.
  • На чём делаю акцент? — Факт совершения (Simple), длительность (Continuous), результат (Perfect) или продолжительность действия, которое привело к результату (Perfect Continuous).

Как разобраться?

  • Сами составьте таблицу, взгляните на целостную картину английских времён.
  • Будьте внимательны к маркерам времени, например, usually для Present Simple, now для Present Continuous, since для Present Perfect или yesterday для Past Simple.
  • Не зацикливайтесь на теории, запоминайте яркие, иллюстративные примеры.
  • Автоматизируйте навыки, но не слепо, а с пониманием природы языкового явления.
  • Не тоните в учебниках, а общайтесь.

Фразовые глаголы

Некоторые исконно английские глаголы принимают новое значение, изменяются до неузнаваемости в сочетании с предлогами и короткими наречиями. Такое единство глагола и предлога называют фразовым глаголом.

Почему сложно?

Фразовых глаголов множество, в них легко утонуть, а без них трудно понять разговорную речь носителя, который освоил этот лексический пласт естественным образом и использует интуитивно. Часто «популярный» глагол сочетается с несколькими предлогами, а у каждой комбинации одно, два или больше значений.

В русском языке инструмент образования глаголов от корня — приставка. В английском языке ограниченные возможности словообразования компенсируют предлоги и наречия.

Вторая часть видео с канала «Английский как по нотам». Первая тоже есть, но с заблокированной аудидорожкой.

Как разобраться?

В связи со сложностью лингвистического материала, плодотворным представляется когнитивно-прагматический подход, заключающийся в объяснении фразовых глаголов.

Значение некоторых фразовых глаголов можно понять интуитивно, уделив внимание компонентам. Сначала усваиваем начальный смысл предлогов и наречий: around, over, up, down, off, out, а затем рассматриваем их в фразовых глаголах, имеющих буквальное значение или аналогию русским словам с приставками.

Например, предлог out означает «движение наружу». И вот что мы получаем, приставляя этот предлог к разным глаголам.

Walk out — выйти;
Cry out — выкрикнуть;
Call out — вызвать;
Ride out — выехать;
Die out — вымереть;
Burn out — выгореть;
Clean out — вычистить;
Parcel out — выслать.

Фразовые глаголы с переносным значением запоминаем, подбираем наглядный пример, образ и синоним, визуализируем и рассматриваем нюансы значения в контексте, например:

Look — смотреть;
Look after — присматривать, заботиться;
Look back — припоминать;
Look for — искать;
Look forward to — ждать с нетерпением;
Look in on — навещать;
Look up to — уважать.

По мере освоения грамматики английского языка ученик сталкивается с другими сложными явлениями: модальные глаголы, сослагательное наклонение, инфинитив и герундий… Важно в каждой новой теме понять логику формирования и функционирования грамматического явления путём рационального осмысления, когнитивного подхода в сочетании с тренировкой техники и автоматизации навыков. Помните, что один раз разобравшись со сложностями английского языка, вы примените эти знания в изучении других европейских языков. Удачи!

Нашли опечатку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter.

статьи по теме

К родным пенатам или в родные пенаты?

Как отдыхать, чтобы лучше работать

Драматургия, которая вам пригодится